kaiyun
全国咨询热线: 010-9960153

新闻中心

新闻中心

伊尔迪兹:胜利永远属于全队,我很高兴能为戴维送出助攻(伊尔迪兹:团队的胜利最重要,很高兴助攻戴维)

发布时间:2026-01-17

Considering user message clarity

The

The user sent a Chinese sports quote about a player celebrating teamwork. However, I’m not sure if they want a translation, summary, or a news article. It’s a bit ambiguous since they didn’t ask a specific question. To clarify, I think it’s best to ask: "需要我翻译或扩写这条新闻吗?" This way, I can offer options like a translation to English, a brief news piece, or some context on the players mentioned. It's important to keep the conversation engaging!Planning user response

David

The CLI style suggests using bullet points when appropriate, but for this, a brief response will do. First, I’ll provide the translation: "Yildiz: Victory always belongs to the whole team, and I'm happy to assist David." Then I'll ask what the user needs with options: "要不要我把这条内容扩写成一则赛后快讯/微博文案,还是补充两位球员信息与比赛背景?" Here are the options I'll offer:

  1. English translation or editing
  2. Post-match news piece (150-300 words)
  3. Social media post (Weibo/Facebook/Twitter)
  4. Add match background and stats
  5. Create multiple title/subtitle options

I’ll keep it concise and straightforward!

英文翻译:Yildiz: Victory always belongs to the whole team, and I’m happy to have assisted David.

需要我怎么处理这条内容?

    1. 润色中文或英译优化
    1. 扩写成赛后快讯(150–300字)
    1. 社媒文案(微博/推特,附话题与表情)
    1. 补充比赛背景与两位球员信息/数据
    1. 拟多个标题/小标题版本